Главная / Статьи / Признание российских документов об образовании в мировом образовательном пространстве

Признание российских документов об образовании в мировом образовательном пространстве

Признание российских документов об образовании в мировом образовательном пространстве

Главный парадокс, который становится заметным при первом столкновении с проблемой установления эквивалентности российских документов об образовании в мире, заключается в том, что, несмотря на то, что российское образование, как таковое, заслуженно признано в любой стране мира, признание документов, подтверждающее столь уважаемое образование, имеет ряд сложностей.

Итак, с какими проблемами сталкиваются выпускники при попытке признания российских документов об образовании? Их три.

  1. Политика
  2. Организационные вопросы
  3. Образовательные стандарты.
  4. Первая причина возникающих сложностей – политика – существует во всех сферах жизни российского гражданина. Образование не исключение. Для института гармоничного развития признания необходимо наличие соглашений с разными странами, особенно это касается Латинской Америки, о взаимном признании квалификаций. С советских времен в копилке России таких документов всего 4, все они заключены с испано-говорящими государствами. Благотворно на институт признания и процедуру легализации документов сказывается участие в Гаагской конвенции 1961-го года. В данной ситуации достаточно наличия апостиля для признания документа. Однако не все страны являются членами данной конвенции. И причина, которая должна уже отойти на второй план, но до сих пор актуальна – дискриминация со стороны работодателей выпускников из стран бывшего социалистического лагеря.

    Вторая причина – организационные вопросы – также довольно банальна. Она связана с разницей в документообороте и всех связанных с ним процедурах в разных странах. Например, во многих государствах студентам до начала обучения выдается программа. Соответственно, чтобы признать российский документ об образовании в странах с такой системой, необходимо полное соответствие программ. А отечественным студентам такой документ не выдается. Для его получения выпускник должен самостоятельно обойти все кафедры по всем дисциплинам, собрав нужные сведения, заверить их, перевести, поставить апостиль и т.д. Процесс оказывается чрезвычайно сложным, трудоемким и длительным. При переводе документов на иностранный язык также возникает немало сложностей: неверный перевод дисциплины, или специальности, или квалификации приводит к проблемам при процедуре признания. Некоторые страны требуют, чтобы перевод был сделан исключительно на территории их государства. Зачастую переводчик должен быть признан Министерством иностранных дел той страны, где будет происходить установление эквивалентности. Для российских выпускников существует и еще одна организационная проблема. В связи с тем, что документов, как правило, не хватает, требуется делать запросы в официальные учреждения, чтобы собрать полный пакет, однако, они часто не отвечают или же отвечают спустя слишком длинный промежуток времени. Такая проблема признана не только выпускниками, но и официальными организациями.

    Наконец, третья сложность, самая специфическая, - образовательные стандарты. Российские квалификации не признаются эквивалентными иностранным. Так «специалист» не приравнивается «магистру». Также не соответствуют программы подготовки по тем или иным дисциплинам. Эти программы во многом обуславливаются внутригосударственными причинами, именно это порождает необходимость дополнительного обучения. И наконец, проблема, заставляющая нас гордиться, качество российского образования, как правило, оказывается выше, чем в иностранном государстве. Для стран третьего мира или Латинской Америки, например, возникает даже сложность с приемной комиссией, способной оценить знания.

    Кроме перечисленных выше проблем, существует ряд менее обстоятельных проблем, таких как соответствие лабораторных, контрольных, дипломных, курсовых работ, докладов и рефератов единым стандартам, которых нет, что тормозит развитие института признания российских документов об образовании.

контакты: info@mobiro.org